Перейти к основному содержанию

Профессиональный репетитор по английскому языку и химии, подготовка к ОГЭ, ЕГЭ, экзаменам в вузы. Как проходят занятия.  

Разбор варианта ФИПИ 2024 по английскому. Задание 10 на подбор заголовков.

Разбираем задание 10 демонстрационного варианта ФИПИ ЕГЭ по английскому на подбор заголовков. Мы подробно анализируем содержание приведенных фрагментов, чтобы выделить главную мысль. Четко сформулированная главная мысль позволяет выбрать наилучший заголовок.

Установите соответствие между текстами A–G и заголовками 1–8. Занесите свои ответы в таблицу. Используйте каждую цифру только один раз. В задании один заголовок лишний.

1. Watching predators and prey 
2. Hot water, cold air 
3. How locals live and entertain 
4. Impressive but difficult to reach 
5. For the strong and adventurous 
6. Nature and activities to enjoy 
7. Conquering cold waves 
8. Closer to wildlife

A. At the edge of Russia, on the Pacific Ocean, there is the distinctive Kamchatka peninsula, famous for its rich natural diversity. This land is surrounded by rough ocean waters, in the interior lie fiery volcanoes and boiling, steaming geysers. Some 300 volcanoes, 29 of which are active, make up nearly 40% of the peninsula. But Kamchatka’s landscapes and natural diversity are not the only things to attract the travellers from far and wide: the area is also rich in opportunities for extreme sports. Make your adventures in Kamchatka unforgettable.

В этом фрагменте очень много говорится о природных особенностях Камчатки. Во-первых, Камчатка знаменита природным разнообразием (famous for its rich natural diversity). Во-вторых, она окружена бурными водами океана (This land is surrounded by rough ocean waters). В-третьих, в глубине Камчатки находятся огненные вулканы и кипящие, выбрасывающие пар гейзеры (in the interior lie fiery volcanoes and boiling, steaming geysers). Но это еще не все. Дело не только в том, что природное разнообразие привлекает путешественников отовсюду (But Kamchatka’s landscapes and natural diversity are not the only things to attract the travellers from far and wide). Дело еще в том, что местность предлагает богатые возможности для занятий экстремальными видами спорта (the area is also rich in opportunities for extreme sports). Поэтому речь во фрагменте идет о природе и занятиях, которые можно проводить на Камчатке. Подходит пункт 6 - Nature and activities to enjoy (Природа и занятия, от которых можно получить удовольствие).
 
B. Surfing in Bali is no big deal these days: the hot sun, the warm ocean, coconuts, bananas… We’ve seen it all! How about surfing in the chilly waters of the Pacific in Kamchatka? One of Kamchatka’s best surf destinations is Khalaktyrsky beach. You can catch waves here almost all year long: the hardiest of surfers are ready to jump in in sub-zero temperatures. Naturally, the best time to surf is summer when surf schools and equipment rental places are open for business. You don’t feel the cold in a wetsuit!

Здесь речь идет о том, что Камчатка – это настоящий вызов для сёрфингистов. Сёрфинг на Бали не является чем-то особенным (Surfing in Bali is no big deal these days). Жаркое солнце, теплый океан, кокосы, бананы – мы все это видели! (the hot sun, the warm ocean, coconuts, bananas… We’ve seen it all!) А как насчет холодных вод Тихого океана на Камчатке? (How about surfing in the chilly waters of the Pacific in Kamchatka?) Это действительно вызов. Самые смелые и рисковые сёрферы готовы прыгнуть здесь на доску при температурах ниже нуля (the hardiest of surfers are ready to jump in in sub-zero temperatures). Конечно, главная мысль этого фрагмента – это покорение холодных волн (Conquering cold waves). Потому что Камчатка – это место для тех, кто хочет побороться с суровым климатом. Ответ 7.

C. The Kamchatka peninsula is washed by the Pacific Ocean and the Bering Sea to the northeast and by the Sea of Okhotsk to the west. One of the best ways to explore the rugged coastline is to take a long trip by kayak. On the water, you’ll find yourself face to face with wild nature: you can get acquainted with sea lions, seals, killer whales and other sea creatures, and see the most beautiful, secluded bays, islands, headlands and lakes inland. You’re going to be taking numerous pictures of the seals and sea lions as they bask in the sun.

Здесь говорится о том, как лучше всего исследовать изрезанное побережье Камчатки (One of the best ways to explore the rugged coastline). Это лучше всего сделать, предприняв долгое путешествие на байдарке (… is to take a long trip by kayak). Таким образом, оказавшись на воде, вы сможете увидеть дикую природу лицом к лицу (On the water, you’ll find yourself face to face with wild nature). «Лицом к лицу» значит «ближе», поэтому нам подойдет пункт Closer to wildlife (Ближе к дикой природе). Дальше во фрагменте рассказывается, с какими именно животными и природными объектами мы встретимся. С морскими львами (sea lions), тюленями (seals), касатками (killer whales), изолированными бухтами (secluded bays), островами (islands), мысами (headlands) и озерами в глубине суши (lakes inland). Можно будет сделать многочисленные фотографии тюленей и морских львов, греющихся на солнце (You’re going to be taking numerous pictures of the seals and sea lions as they bask in the sun). Все это тоже говорит о том, что мы будем ближе к дикой природе и наш контакт с ней будет непосредственным. Ответ 8.

D. With vast numbers of fish, it is no wonder that Lake Kuril attracts over 200 Kamchatka brown bears who visit the lake to fish. Across the whole peninsula, there are around 20,000 bears altogether – that’s one bear to every 15 human inhabitants. Over the years, the animals on Lake Kuril have adapted to life alongside humans. Therefore, you can observe the bears and their prey close up as they show no signs of aggression. An experienced guide knows exactly where to observe them to make your adventure absolutely safe.

Во фрагменте рассказывается о том, что на Камчатке более 200 бурых медведей приходят к Курильскому озеру, чтобы полакомиться рыбой (Lake Kuril attracts over 200 Kamchatka brown bears who visit the lake to fish). Причем медведей очень много – один медведь на 15 проживающих здесь человек (one bear to every 15 human inhabitants). Медведи привыкли жить с людьми (the animals … have adapted to life alongside humans) и не показывают признаков агрессии (they show no signs of aggression). Это означает, что за медведями, а также за их добычей можно наблюдать вблизи (you can observe the bears and their prey close up). Поэтому нам подходит пункт Watching predators and prey (Наблюдение за хищниками и добычей). В пользу него также говорит последнее предложение, где сообщается, что опытный проводник знает, где наблюдать за медведями (An experienced guide knows exactly where to observe them). То есть наблюдение – это главная мысль фрагмента. Выбираем ответ 1.

E. Discovered as recently as 1941, the Valley of Geysers in the Kronotsky Reserve in Kamchatka is one of the world’s largest geyser fields and is the only one in Eurasia. In a cramped 8 square kilometer piece of land there are over 40 powerful spouting geysers, not to mention hot springs, mud pools, thermal sites, waterfalls, all surrounded by volcanoes. As dangerous as any of these places seem, there are special paths for travellers. You can only get to the valley by air, so take a helicopter tour and face the raw power of Mother Nature.

В этом фрагменте дается описание различных природных феноменов, связанных с водой. На Камчатке в Кроноцком заповеднике есть долина гейзеров (the Valley of Geysers in the Kronotsky Reserve in Kamchatka), которая является одной их самых крупных в мире и единственной в Евразии (one of the world’s largest geyser fields and is the only one in Eurasia). Здесь на территории в 8 квадратных километров есть более 40 мощных бьющих гейзеров (In a cramped 8 square kilometer piece of land there are over 40 powerful spouting geysers). Но это еще не все. Есть и другие природные феномены, связанные с водой: горячие источники (hot springs), грязевые бассейны (mud pools), термальные объекты (thermal sites) и водопады (waterfalls). Мог бы, наверное, подойти ответ 2 - «Горячая вода, холодный воздух» (Hot water, cold air). Камчатка действительно холодное место, но об этом говорилось в других фрагментах, а в нашем об этом ни слова. Поэтому следует обратить внимание на эту фразу: You can only get to the valley by air (Вы можете добраться туда только по воздуху). То есть добраться туда очень непросто. Иными словами, это очень впечатляющее место, но труднодостижимое. Выбираем ответ 4: Impressive but difficult to reach (Впечатляющее (место), куда трудно добраться).

F. If you feel comfortable on the runs at Alpine resorts and consider yourself experienced, Kamchatka will surprise you: imagine skiing down the slopes of an active volcano with breathtaking views over the Pacific! This is no fantasy: we suggest experienced riders try heli-skiing! Fly to the highest volcanoes’ peaks by helicopter, then enjoy the buzz of skiing the untouched slopes with awesome views of the not-so-distant Pacific. Such an activity requires skiers to be in great shape physically, and to have the love of an adrenaline rush.

Здесь рассказывается о занятиях для людей не робкого десятка. Нам предлагают представить спуск по склонам действующего вулкана с захватывающими видами на Тихий океан (imagine skiing down the slopes of an active volcano with breathtaking views over the Pacific). И это не фантазия (This is no fantasy). Вполне можно забраться на вершину самых высоких вулканов на вертолете (Fly to the highest volcanoes’ peaks by helicopter), а затем испытать возбуждение, «кайф» (then enjoy the buzz) от спуска по нетронутым склонам (skiing the untouched slopes). Любому ли человеку подойдет такой отдых? Нет. Только тем, кто находится в хорошей физической форме (Such an activity requires skiers to be in great shape physically) и любит дозы адреналина (have the love of an adrenaline rush). То есть тем, кто силен и ищет приключений (For the strong and adventurous). Ответ 5.

G. Kamchatka is a very harsh place to live, yet people have lived here for centuries. In order to survive, they had to learn to live in harmony with nature. That led to the development of rituals that are still performed. When you visit, you can see how the indigenous people of Kamchatka have been living for generations in the village of Pimchakh that is open to visitors. Shortage of snow is never an issue, so the locals happily indulge in competitive and recreational dog sled races. You should certainly put a short dog sled trip on your bucket list.

В этом фрагменте сообщается о том, как местные обитатели живут на Камчатке. Это трудное место для жизни (Kamchatka is a very harsh place to live), однако люди здесь, чтобы выжить, вынуждены были научиться жить в гармонии с природой (In order to survive, they had to learn to live in harmony with nature). Впрочем, жизнь здесь – не только суровое выживание, но и развлечение. Учитывая, что недостаток снега никогда не является проблемой (Shortage of snow is never an issue), местные жители с удовольствием устраивают развлекательные (recreational) соревнования (competitive) по собачьим гонкам на санях (dog sled races). О чем этот текст? О том, как местные обитатели живут и развлекаются (How locals live and entertain). Выбираем ответ 3.

Ответы

A) 6
B) 7
C) 8
D) 1
E) 4
F) 5
G) 3 
 


Хотите хорошо подготовиться к ЕГЭ по английскому или химии или изучать английский для себя? Запишитесь на занятия к автору сайта. 

Занятия проходят онлайн, в удобном формате, в подходящее для Вас время.